Archiv des Autor: Anni

Last week of summer/ Letzte Woche der Sommerferien

So as planned, we took our little trip to Osage Beach/ Lake of the Ozarks this week. We had made reservations at a resort that Adam had gone to with a church group when he was maybe 10 years old – he had liked it then, but maybe we should have considered that this was 25 years ago. You can probably already guess – the resort wasn’t exactly in ship shape ^^. Old, old carpet, lots of concrete and a musty smell characterized it pretty well. The towns and places around the Lake weren’t in much better shape though – everything had its prime a decade or two ago I would say. It’s safe to say I got the Lake out of my system, not that there weren’t a few worthwhile things around (like the Outlet Mall), but generally we came across a lot of average or less than average things that were overpriced. At least the chicken had fun :-).

Wie geplant sind wir diese Woche für unseren kleinen Trip nach Osage Beach/ Lake of the Ozarks gefahren. Wir hatten ein Zimmer in einem Resort reserviert, in dem Adam mal mit einer Kirchengruppe war als er ca. 10 Jahre alt war – damals fand er es super, aber wir hätten vielleicht drüber nachdenken sollen, dass das 25 Jahre her ist. Ihr könnt es euch vielleicht schon vorstellen – das Resort war nicht mehr ganz im Topzustand ^^. Seeehr alter Teppich, viel Beton und ein muffiger Geruch waren die Hauptmerkmale. Die Städte um den See herum waren in keinem besseren Zustand, alles hatte seine beste Zeit vor 10-20 Jahren würde ich sagen. Ohne Zweifel muss ich nicht wieder dorthin, auch wenn es zumindest ein paar nette Dinge drumherum gab (wie z.B. die Outlet Mall). Aber alles in allem waren es durchschnittliche oder schlechtere Orte/ Restaurants/ Aktivitäten die zu viel kosteten. Wenigstens das Hähnchen hatte Spaß :-).
2015-08-17 18.36.27  2015-08-18 10.37.15
2015-08-18 10.37.002015-08-18 10.58.04-2
Photo Aug 18, 6 42 48 PMPhoto Aug 18, 6 43 33 PM
On our way back to meet Debbie in Columbia on Wednesday we spontaneously stopped in our state capital Jefferson City and took a little self-guided tour of the State Capitol Building. That was actually quite interesting – especially because not only weren’t you checked in any way coming in (no metal detectors or any security), no – it was possible to just walk around everywhere. The only locked rooms were the Senate and House chambers.
Auf dem Rückweg nach Columbia, wo wir am Mittwoch mit Debbie verabredet waren, haben wir in unserer Staats-Hauptstadt Jefferson City angehalten und eine kleine selbstgeführte Tour durch das Regierungsgebäude gemacht. Das war tatsächlich sehr interessant, vor allem weil man überhaupt nicht kontrolliert wurde wenn man rein kam (keine Metall Detektoren oder andere Sicherheitsmaßnahmen), nein – man konnte einfach überall herumlaufen. Die einzigen abgeschlossenen Räume waren die Senats- und die Parlamentsräume.
Photo Aug 19, 12 36 03 PMPhoto Aug 19, 12 35 12 PMPhoto Aug 19, 11 59 08 AM2015-08-19 12.17.50
With Debbie we made our way to St. Louis for a long-planned Foo Fighters concert that we went to that night. It was great, as expected and they rocked the house for a solid 2.5 hours.
Mit Debbie sind wir nach St. Louis zu einem schon lange geplanten Foo Figthers Konzert gefahren. Es war großartig, genau wie erwartet und die Band rockte geschlagene 2,5 Stunden lang.
Photo Aug 19, 7 33 19 PM Photo Aug 19, 7 13 25 PM Photo Aug 19, 7 14 06 PMPhoto Aug 19, 8 20 17 PM
Photo Aug 19, 8 22 02 PM
Since we had time to spare the next day we decided to go downtown and (finally in my case) go up the Gateway Arch. I had been told about the tiny little space capsule-looking tram and it was quite a ride with an awesome view through tiny windows once you’re at the top :). Needless to say the chicken enjoyed this too.
Da wir am nächsten Tag Zeit hatten, sind wir in die Innenstadt gefahren und (endlich in meinem Fall) auf den Gateway Arch gefahren. Mir war schon von den kleinen Raumfahrt-Kapsel artigen Minizügen erzählt worden und es war eine spannende Fahrt mit einem großartigen Blick aus Mini-Fenstern, wenn man einmal oben ist :-). Muss ich erwähnen dass das Hähnchen ebenfalls viel Spaß hatte?
Photo Aug 20, 11 39 33 AMPhoto Aug 20, 1 43 54 PM
Photo Aug 20, 12 50 45 PM
Photo Aug 20, 1 17 18 PMPhoto Aug 20, 1 19 55 PM
Photo Aug 20, 12 12 22 PMPhoto Aug 20, 1 50 58 PM
Tomorrow school will start again, so Owen and Alyssa will be with us Sunday-Friday. So we’re done with trips of this kind for a while and hopefully something will transpire with some of those numerous applications I’ve been sending out these past weeks.
Morgen geht die Schule wieder los, d.h. Owen und Alyssa sind sonntags- freitags bei uns. Jetzt ist also erstmal Schluss mit Unternehmungen dieser Art und hoffentlich tut sich bald was bei den zahlreichen Bewerbungen, die ich in den letzten Wochen verschickt habe!

Back to normal/ Alles voll normal

In addition to my last posts I wouldn’t want to miss posting Alyssa’s collage of our trip to Germany. One of the first things she said when we saw her again this week was: „I liked Germany. I want to go back.“ While we were still in Germany she had asked me if I would give her German lessons in the afternoon once school starts again and she hadn’t forgotten – if it was up to her she would have gotten a weekly schedule this week already :). „Dad, you should join us too“ she also said. And Owen wants to be part of it as well of course. So it looks like next trip all Mapleses will be speaking German!

Als Nachtrag zu meinem letzten Beitrag möchte ich noch Alyssas Zusammenschnitt unseres Deutschlandbesuchs posten. Eines der ersten Dinge, die sie bei unserem Wiedersehen diese Woche gesagt hat war: „Ich mochte Deutschland, ich will da wieder hin.“ Während wir noch in Deutschland waren, hat sie gefragt, ob ich ihr wenn die Schule wieder losgeht nachmittags Deutsch-Unterricht geben kann und auch das hat sie nicht vergessen, am Liebsten hätte sie diese Woche schon einen Stundenplan bekommen :). „Papa, du solltest auch mitmachen“ sagte sie dann noch. Und Owen will jetzt natürlich auch dabei sein. Klingt so, als ob alle Maples beim nächsten Trip Deutsch sprechen werden!
IMG_8832small
Nothing new to report otherwise – after unpacking and getting sorted (as well as Adam going back to work on Saturday) last weekend and a little Columbia trip with shopping (for Adam mostly :)), a movie and dinner, we picked up the kids on Wednesday and spent three busy days with them. Among other things we built a little slipping slide in their grandparents‘ backyard, went to the Aquatic Center in Moberly and spent some time at the lake on Friday. A good last few days of summer for sure – next time they come back it’ll be the night before school starts.

Ansonsten gibt es nichts wirklich Neues zu berichten – nachdem wir am letzten Wochenende ausgepackt und sortiert haben (und Adam ab Samstag wieder arbeiten musste), sind wir am Dienstag für ein bisschen Einkaufen, Kino und Abendessen nach Columbia gefahren, haben am Mittwoch die Kinder eingesammelt und 3 volle Tage mit ihnen verbracht. Unter anderem haben wir eine Wasserrutsche im Garten ihrer Großeltern gebaut, waren im Aquatic Center in Moberly und am Freitag einige Stunden lang am See. Gute letzte Sommertage bevor die Schule wieder startet – das passiert nämlich beim nächsten Mal, wenn die beiden wiederkommen.

I’m very much looking forward to this coming week: Adam and I will be heading to Osage Beach/ Lake of the Ozarks for a small „just us“-trip for two nights on Monday and to St. Louis with Debbie on Wednesday to see the Foo Fighters. I can’t wait!
Ich freu mich schon sehr auf die kommende Woche: Adam und ich fahren für einen kleinen „nur wir 2“-Trip am Montag für 2 Nächte nach Osage Beach/ Lake of the Ozarks und am Mittwoch mit Debbie nach St. Louis zum Foo Fighters Konzert. Ich kanns kaum erwarten!

One more thing – I meant to show our garden. Our butternut squash plant is about to take over the house as well and the tomatoes definitely need more water ^^. I’m excited for one little chili pepper – all the other pepper plants are kind of dead…
Ach doch – den Garten wollte ich noch zeigen. Unsere Butternut Kürbis-Pflanze nimmt demnächst das Haus ein und die Tomaten müssen dringend mehr gegossen werden ^^. Voll toll finde ich, dass es mittlerweile immerhin eine Chilischote gibt. Ansonsten wars nämlich nix mit Paprika und co…
20150815_115044
20150815_115050

Wedding party-time/ Hochzeitsfeier

During our entire Germany trip we were pretty lucky when it came to weather, however July 25th wasn’t as gracious: a storm warning was in effect for most of the day. We didn’t let it get us down though and had chosen just about the right time for taking our pictures with Reni – other than my dress flying up around my head at least 5 times, we got all our shots in before it started to rain again. I was cold, but oh well.
Wir hatten großes Glück mit dem Wetter während unseres Deutschlandbesuchs, aber natürlich war es genau am Tag der Party am 25. Juli wenig erbaulich: Eine Sturmwarnung galt für den größten Teil des Tages. Wir ließen uns die Laune davon nicht verderben und hatten die ziemlich beste Zeit für unsere Fotosession mit Reni gewählt – außer meinem Kleid, das mir mindestens 5 Mal um die Ohren flog, hatten wir fast alle Fotos gemacht bevor es wieder anfing zu regnen. Mir war kalt, aber was solls.

Here are some of Reni’s wonderful pictures (Copyright Leni Moretti Photography):
Hier kommen ein paar von Renis großartigen Fotos (Copyright Leni Morettiy Photography):
Leni-Moretti-4small Leni-Moretti-7small Leni-Moretti-9small Leni-Moretti-sw-12small Leni-Moretti-sw-19small Leni-Moretti-27small Leni-Moretti-sw-27small Leni-Moretti-33small Leni-Moretti-24small Leni-Moretti-sw-46small Leni-Moretti-54small Leni-Moretti-56small Leni-Moretti-sw-2small
Here’s our photographer’s blog post: http://leni-moretti-fotografie.squarespace.com/blog/2015/engagement-shooting-berlin-paarfotos-im-sommer.
Den Blogbeitrag unserer Fotografin gibts hier: http://leni-moretti-fotografie.squarespace.com/blog/2015/engagement-shooting-berlin-paarfotos-im-sommer.

The location for our party was the beautiful Weinhaus im Turm in Rhöndorf. We had planned to eat inside all along which turned out to be a good idea, but luckily it was possible to stand and play outside as well. With the rooms as pretty as they are, we didn’t have much decorating to do and the good food, drinks and awesome staff helped make the party a great success from the first moment on.
Die Örtlichkeit unserer Wahl war das wunderschöne Weinhaus im Turm in Rhöndorf. We hatten von Anfang an geplant drinnen zu essen und das stellte sich als sehr gute Idee heraus. Trotzdem war es glücklicherweise möglich auch draußen zu stehen und zu spielen. Da die Räume schon super aussahen, gab es wenig zu dekorieren und gutes Essen& Getränke sowie die tollen MitarbeiterInnen trugen vom ersten Moment an zum Erfolg der Party bei.
P1100368small P1100369smallP1100370small P1100362small P1100364smallP1100390small
Not even pouring rain could stop the fun. They just grilled under a large parasol :).
Nicht mal strömender Regen konnte den Spaß aufhalten. Es wurde einfach unter einem großen Sonnenschirm gegrillt :).

P1100391smallP1100395small
To sum it up: it was an amazing day with my family& friends and I think everyone there enjoyed themselves a great deal. I know we did, so thanks for coming and having a good time everyone!
Zusammenfassend kann man sagen, dass es ein ganz wunderbarer Tag mit meiner Familie und Freunden war und ich glaube, dass jeder dort den Abend sehr genossen hat. Wir auf alle Fälle, also lieben Dank fürs Kommen und Feiern liebe Leute!

P1100382small P1100380small P1100381smallP1100385smallP1100386smallP1100414small
Bild 024IMG-20150726-WA0003

P1100418smallIMG-20150726-WA0004 IMG-20150726-WA0001Bild 015
Bild 042
P1100439small