Another family visit/ Mehr Familienbesuch
For weeks Adam’s Grandma hadn’t been talking about anything else: Kasandra’s (Adam’s cousin) kids coming to stay at his parents‘ for a little over a week. She used to live close to them and hadn’t seen them in over a year; Adam hadn’t seen them in 8 years so everybody was excited. The three kids‘ week was pretty planned out and we got to do some things with them as well. Like finally going to the Macon County Museum ^^. They do have some interesting things there, but also a lot – A LOT – of junk collected by old people who didn’t throw anything away. My personal favorites were the World War II propaganda pins. And the old cells in the basement :).
Für Adams Oma gab es seit Wochen kein anderes Thema: Kasandras Kinder waren für einen etwas über 1-wöchigen Besuch bei Adams Eltern angekündigt. Seine Oma lebte früher in deren Nachbarschaft, hatte sie aber nun schon seit über einem Jahr nicht mehr gesehen; Adams letztes Treffen mit den dreien war 8 Jahre her, also waren alle voller Vorfreude. Die Woche der 3 war ziemlich verplant, aber auch wir waren mal dran. Einer der Programmpunkte war – endlich – ein Besuch im Gemeindemuseum von Macon ^^. Es gab dort durchaus ein paar interessante Dinge, aber auch ohne Ende von alten Leuten ihr Leben lang gesammelten Schrott. Mein persönlicher Favorit waren die Propaganda-Buttons aus dem 2. Weltkrieg. Und die alten Zellen im Keller :).
When Kasandra came back to stay for a few days before they all went back to Colorado, we all went on a family outing at the local beach which was great fun. Lots of chicken fights, volleyball and floating made for a very good day indeed.
Als Kasandra wiederkam und ein paar Tage hier war bevor alle vier wieder nach Colorado fuhren, hat die ganze Familie einen halben Tag am lokalen Strand verbracht – das war super. Ohne Ende Kämpfchen im Wasser, Volleyball Turniere und viel im Wasser treiben auf diversen aufblasbaren Liegen machten es zu einem sehr guten Tag.
I guess I should at least mention the 4th of July in a sentence ^^. So for weeks tents like the one in the picture below have been popping up everywhere by the side of the road:
Ich sollte den 4. Juli wohl wenigstens mal erwähnen ^^. Seit Wochen sind solche und ähnliche Zelte überall am Straßenrand aufgetaucht:
This is where all the fireworks get sold. And guess what? You can shoot fireworks at all times here (they’re just not sold this aggressively at any other time of year). So for weeks we’ve been surrounded by stray fireworks going off and there was quite an increase this past week. Since Alyssa and Owen were at their grandparents‘ on the 2nd and 3rd of July, fireworks were promptly moved up a day. Also: why wait for night time :D? On the actual day off Adam and I were in bed by 8:30 (a weekend work schedule sucks sometimes…).
Das ist der Ort an dem man seine Feuerwerkskörper kaufen kann. Und ratet mal – man kann sie jederzeit abfeuern (allerdings werden sie nur um den 4.7. herum so aggressiv verkauft). Es gehört schon seit Wochen dazu, dass immer mal wieder irgendwo eine Rakete abgeschossen wird, aber in der letzten Woche hat das Ganze dramatisch zugenommen. Da Alyssa und Owen nur am 2. und 3.7. bei ihren Großeltern waren, wurde das Feuerwerk spontan einen Tag vorverlegt. Und warum sollte man damit warten, bis es dunkel wird :D? Am tatsächlichen Independance Day waren Adam und ich um halb 9 im Bett (Wochenend-Arbeitszeiten sind halt manchmal doof…).
I’m a little proud of our garden – there are already mini butternut squashes, 2 cucumbers of decent size and rather a lot of tomatoes. Yeah!
Ein bisschen stolz bin ich auf den Garten – wir haben Mini Butternut Kürbisse, 2 schon recht große Gurken und ziemlich viele Tomaten. Yeah!