The chicken is traveling again/ Das Hähnchen reist wieder
After being shut up in a box for almost 3 months, the chicken arrived in Missouri with the rest of my things at the beginning of February. The chicken? What’s that? It’s that adorable little creature in the first picture (and in a few thereafter) – my much-loved travel companion made by Liz last year – who finally got to travel again this week. It came along to our first family trip to St. Louis on Thursday and Friday. The weather forecast was dire and as we were heading there, it looked like it was going to be accurate as well. But as these things go, it turned out much better than we thought. Sadly, we had already changed our plans, scratched the zoo from our „To See“-list and added the Science Center instead – as it turned out we could have done the zoo easily on Thursday, but oh well. Let’s just say the City Museum (moved up from Friday to Thursday due to the forecast) was a smashing success and Friday almost didn’t matter, because the kids were still exhausted from the Museum and pool fun at our hotel (there’s a quite story to that too, just you wait…).
Nachdem es fast 3 Monate in einer Holzbox verbracht hatte, kam das Hähnchen mit meinen restlichen Sachen Anfang Februar hier an. Das Hähnchen? Was ist das? Es ist das süße Tierchen im ersten Foto (und in dem ein oder anderen danach) – mein von Liz im letzten Jahr genähter und heißgeliebter Reisebegleiter der diese Woche zum ersten Mal wieder reisen durfte. Es begleitete uns auf unserem ersten Familienausflug nach St. Louis am Donnerstag und Freitag. Die Wettervorhersage war wenig erbaulich und auf unserem Weg dorthin schien sie sich auch zu bewahrheiten. Aber wie so oft kam es anders als man dachte. Besser, um genau zu sein. Leider hatten wir unsere Pläne schon geändert und den Zoo von unserer Liste gestrichen und gegen das Science Center ausgetauscht – im Nachhinein hätten wir den Zoo am Donnerstag super besuchen können – aber was solls. Das City Museum (wetterbedingt von Freitag auf Donnerstag vorgezogen) war jedenfalls ein riesiger Erfolg und das Freitagsprogramm fast egal, da die Kinder nach dem Museum und Poolspaß im Hotel am Freitag immer noch erschöpft waren (apropos Pool, da kommt noch ein Geschichtchen…).
Despite its name, the City Museum in St. Louis is less of a museum and more of a giant playground. Granted there are a few things on display and those are interesting and all, but in the end they can’t compete against all the climbing, slides and other fun stuff there. When we walked in we were almost ready to leave again immediately because there were so many people there – but what do you expect on the Thursday before Easter? So we just went in headfirst. That is Alyssa, Adam and I did. Owen was terrified ^^. And stayed terrified for a long time. And got terrified again even after attempting some heroic climbing with just Alyssa by his side. See that first slide I’m on? He wouldn’t do it. He screamed when we tried to take him up to stand in line. So Alyssa and I went alone and high fived him on the way down (hence the awkward hand position). Look closely at the chairs/ tops – Alyssa is upside down in the left one, Owen clinging to me in the right one (and it took him at least 15 minutes of pushing me around in it to get on. He refused doing it by himself altogether.). Dark tunnels? No way. Crouching down to crawl along behind the halfpipes? No way. He did do that last one after a while of coaxing and being between Adam and me, but boy was he scared.
Anders als der Name vermuten ließe, ist das City Museum kein Museum im eigentlichen Sinne, sondern eher ein großer Spielplatz. Ehrlicherweise muss man sagen, dass es ein paar Exponate gibt – aber diese können mit der ganzen Kletterei, den Rutschen und dem restlichen benutzbaren Zeug nicht annährend mithalten. Als wir ankamen sind wir fast rückwärts wieder aus dem Gebäude gefallen, weil es so voll war – aber was sollte man donnerstags vor Ostern Anderes erwarten? Also haben wir uns voller Inbrunst ins Vergnügen gestürzt. Soll heißen Alyssa, Adam und ich. Owen war quasi starr vor Angst ^^. Und blieb für eine seehr lange Zeit starr vor Angst. Sehr ihr mich auf der Rutsche? Owen fing an zu schreien, als wir versuchten mit ihm dort anzustehen. Also sind Alyssa und ich alleine gerutscht und haben ihn auf der Zielgeraden abgeklatscht (daher halte ich meine Hand auch so komisch). Schaut genau hin bei den rotieren Stühlen/ Kreiseln – Alyssa hängt kopfüber im Linken, Owen hängt auf mir im Rechten (und es hat mind. 15 Minuten des Mich-Drehens gebraucht, bis er soweit war selbst aufzusteigen. Er hat sich komplett geweigert es alleine zu versuchen.). Unbeleuchtete Tunnel? Keine Chance. Hinter der Halfpipes langkrabbeln? Keine Chance. Er hat sich am Ende zum Krabbeln durchgerungen, aber erst nach einigem guten Zureden und einem sicheren Plätzchen zwischen Adam und mir. Und Angst hatte er immer noch.
He did enjoy everything he could climb on out in the open however – can you tell :)? Building blocks and smashing his tower were a great favorite as well.
Er genoss allerdings alles auf das man so Klettern konnte, solange es mitten im Raum war. Unschwer zu erkennen, oder :)? Bausteine und sein extra dafür gebautes Türmchen umschmeißen waren ebenfalls sehr beliebt.
Remember how I said the weather turned out much less crappy than predicted? After being at the City Museum for about 1.5 hours, the (really amazing) outside was opened, because it hadn’t rained in about two hours and the sun had been out for a while. So outside we went and the kids dove straight into the balls (find the chicken and Owen in picture 1).
Erinnert ihr euch noch, dass ich weiter oben meinte das Wetter wäre weitaus weniger schlecht gewesen als vorausgesagt? Nachdem wir ca. 1.5 Stunden im City Museum waren, haben sie den (wirklich tollen) Außenbereich geöffnet da es seit 1,5 Stunden nicht mehr geregnet hatte und die Sonne schon einige Zeit schien. Also sind wir schnurstracks nach draußen und die Kinder sofort ab ins Ballparadies (findet das Hähnchen und Owen im ersten Bild).
Don’t be fooled by these next pictures – until Owen was ready to set even one foot on any of the climbing stuff, at least 45 minutes had passed. At least two hours went by before he was ready to go into the one „pipe“ you can see on these two next pics. At first he basically screamed, then he whined and it was only after „climbing“ on me and on Adam’s back that he dared go by himself anywhere. He did stay veeeery skeptical throughout the whole thing. It was almost miraculous that after a trip to the highest slide (see picture with me – he only went cause he really wanted to use the slide) he wanted to go back immediately and did so with just Alyssa by his side (see second pic). To be fair: the entire climbing area is made out of metal so you always see through it. Some of the tubes go up and then down again. And the distance between the metals rods isn’t always that small. Also the whole thing is at least 30 feet in the air.
Und lasst euch nicht lumpen – es hat mindestens 45 Minuten gedauert, bis Owen auch nur einen Fuß auf irgendetwas Kletterbares gesetzt hat. Mindestens 2 Stunden vergingen, bevor er bereit war in eine der Röhren auf den nächsten beiden Fotos zu klettern. Zu anfangs schrie er quasi noch, dann jammerte er und nach einigen Versuchen des Kletterns an meinen Hals geklammert bzw. auf Adams Rücken hat er sich auch mal selbst getraut. Aber er blieb weiterhin seeeehr skeptisch. Es kam also einem Wunder gleich als er nach einem erflogreichen Ausflug zur höchsten Rutsche (siehe Foto mit mir – er ging nur mit, weil er unbedingt auf die Rutsche wollte) direkt nochmal dorthin wollte und sich mit Alyssa alleine auf den Weg machte (siehe Foto 2). Fairerweise muss man zugeben, dass der gesamte Kletterbereich aus Metall ist, sprich man sieht immer komplett nach unten. Manche Röhren gehen erst hoch und dann wieder runter. Und die Abstände zwischen den Metallstäben sind nicht immer so klein. Und die Kletterei geht mindestens 10 Meter hoch.
Here are a few more impressions from our visit. Oh yeah – the weather stayed nice except for a 30-minute shower. So we could have totally made it to the zoo…
Hier sind ein paar weitere Eindrücke unseres Besuchs. Ach ja – das Wetter war super und es hat nur noch einmal 30 Minuten lang geregnet. Also wäre der Zoo überhaupt kein Problem gewesen…
Anyway, after a rather sweaty and fun-filled day we were all looking forward to some dinner and a dip into our hotel pool. So we ate and made our way to our hotel which made a great first impression. The layout of it would have even allowed Adam and myself to stay up after the kids went to bed and have a drink at the bar (all room doors faced the lobby in which the bar was situated) and our room was actually a suite with two rooms – perfect, right? It could have been had Alyssa not overheard someone asking about the pool at reception – that someone was told that the pool was out of commission. We had all changed into our bathing suits but then called reception to make sure we could get into the pool. Guess what? It was out of commission due to a malfunctioning pump. You can probably imagine our disappointment… Since it was only around 6:30 and we really didn’t want to do anything else that night we went online and checked for other hotels with pools in the area. There was one about 4 mins away which was only slightly more expensive so we switched hotels at 7 pm and made straight for the pool in the new one. It seemed that everybody else in town with children was also there – the pool and hot tubs were incredibly crowded but we really didn’t care and had a great time. Needless to say the kids had no trouble sleeping that night :).
Wie dem auch sei, nach einem verschwitzten und spaßerfüllten Tag freuten wir uns alle aufs Abendessen und den Sprung in den Hotelpool. Also gabs Essen und danach machten wir uns endlich auf zu unserem Hotel, was einen tollen ersten Eindruck machte. Die Architektur hätte es sogar erlaubt, dass Adam und ich einen Drink and der Bar hätten genießen können (alle Zimmertüren waren der Eingangshalle zugewandt in der sich auf die Bar befand) und unser Zimmer war eine Suite mit 2 Zimmern – perfekt, oder? Hätte es jedenfalls sein können, aber Alyssa hatte schon an der Rezeption jemanden nach dem Pool fragen hören – diese Person wurde informiert, dass der Pool nicht zugänglich sei. Nachdem wir uns alle schon umgezogen hatten, riefen wir bei der Rezeption an um sicherzugehen, dass wir den Pool benutzen können und ratet mal? Er war wegen einer defekten Pumpe geschlossen. Ihr könnt euch unsere Enttäuschung wahrscheinlich vorstellen… Da es erst 18:30 Uhr war und wir wirklich nichts Anderes mehr unternehmen wollten, haben wir im Internet nach weiteren Hotels mit Pool in derselben Gegend gesucht. Eines war nur 4 Minuten entfernt und ein wenig teurer, also haben wir um 19 Uhr noch Hotels gewechselt und sind in unserem neuen Hoteln schnurstracks in Richtung Pool gewandert. Es schien als ob jeder mit Kindern in St. Louis ebenfalls in diesem Hotel war – der Pool und die Whirlpools waren total überfüllt, aber es war uns einfach egal und wir hatten trotzdem jede Menge Spaß. Wenig überraschend also, dass die Kinder in dieser Nacht echt gut geschlafen haben :).
Friday morning after breakfast we made our way to the Science Center. Although the kids did like some of the things there a lot, you could tell that they were still exhausted from Thursday – they didn’t really feel like trying stuff and walking around so we only stayed till around noon, had lunch and started back afterwards. We’ll be going back to do the zoo and the roof of the City Museum for sure though.
Am Freitag morgen nach dem Frühstück machten wir uns auf dem Weg zum Science Center. Auch wenn die Kids einige der Sachen dort sehr mochten, war es offensichtlich, dass sie immer noch nachträglich von Donnerstag erschöpft waren – sie hatten nicht wirklich Lust Dinge auszuprobieren und Herumzulaufen, also blieben wir nur bis mittags, aßen und fuhren dann zurück. Wir werden auf alle Fälle wiederkommen um den Zoo und das Dach des City Museums zu besuchen.
Last anecdote on the Science Center: they have a model T-rex that moves its head and looks around a little. You should know that Owen and I have been playing hunting most mornings since I got here and he usually shoots up to 150 T-rexes per hunt. When he saw this one he was terrified however and again it took rather a while to get him to even come down the stairs ^^. By the end of our visit he was ready to take a picture with it though.
Eine letzte Anekdote zum Science Center: Es gibt dort einen nachgebauten T-Rex, der seinen Kopf bewegt und sich umschaut. Jetzt muss man wissen, dass Owen und ich an den meisten Tagen morgens „jagen“ und er pro Jagd in der Regel um die 150 T-Rexe erlegt. Als er diesen hier entdeckte hat er es allerdings ziemlich mit der Angst zu tun bekommen und es dauerte eine ganze Weile, bis er bereit war die Treffen in diesen Raum zu betreten ^^. Immerhin war er am Ende unseres Besuchs bereit für ein Foto mit dem T-Rex.
Oh yeah: Our hotel was right behind the arch – so we at least drove by it on Friday. Unfortunately it was just too cold to walk around much. So it’s on the list for the next trip.
Ach so: Unser Hotel war direkt am St Louis Arch gelegen – also fuhren wir freitags zumindest mal kurz daran vorbei. Es war leider nur nicht warm genug, um groß draußen Herumzulaufen. Kommt also auch auf die Liste fürs nächste Mal.
To sum it up: we had a great time and all enjoyed our trip. However we do feel like the government owes us now – had we proceeded with our original plan of going on that trip on Wednesday and Thursday we would have had great weather both days and a functioning pool at the first hotel for almost half the price. But no – Anni had to get biometrics taken in Kansas City – which by the way was a five-hour drive for ten minutes of fingerprinting and picture taking. Let’s hope they at least process it quickly now.
Zusammengefasst war es ein super Trip und wir alle hatten viel Spaß. Trotzdem haben wir das Gefühl, dass die Regierung uns was schuldet. Wenn wir unserem ursprünglichen Plan gefolgt wären, hätten wir an beiden Tagen super Wetter gehabt und einen funktionierenden Pool im ersten Hotel zum fast halben Preis. Aber nein – Anni musste ja biometrische Daten in Kansas City abgeben – was übrigens eine fünfeinhalb Stunden Fahrt für 10 Minuten Fingerabdrücke abgeben und Foto schießen bedeutete. Hoffentlich bearbeiten die das Ganze jetzt wenigstens schnell.
In perfect time for Easter a box was sitting on our doopstep yesterday and I can only say: how fun it is to get mail from Germany 🙂 – thx Liz!!
Mit perfekten Timing zu Ostern überraschte mich gestern ein Päckchen auf unserem Treppenabsatz und ich kann nur sagen: Wie cool es ist, Post aus Detuschland zu kriegen 🙂 – Danke, Liz!!
Also: Spring is definitely here:
Und: Der Frühling ist definitiv hier: