Good news everyone: The overly stressful times do indeed seem to be over. This past week was probably the quietest I’ve had since I got here. We cooked at home every night, did our weekly movie night on Tuesday (The Book of Life – I can really recommend this one) and got little things done here and there.
My personal treat this week was definitely going sledding for the first time after I don’t know how many years. What fun!
Gute Nachrichten: Die übertrieben stressigen Tage scheinen wirklich vorbei zu sein. Diese letzte Woche war höchstwahrscheinlich die ruhigste, die ich seit meiner Ankuft hatte. Wir haben jeden Abend zuhause gekocht und gegessen, am Dienstag unseren wöchtenlichen Filmabend veranstaltet (Manolo und das Buch des Lebens, kann ich sehr empfehlen) und nebenbei hier und da kleinere Dinge erledigt.
Mein persönlicher Höhepunkt der Woche war definitiv das Schlittenfahren – ich weiß nicht wie lange es her ist, dass ich das gemacht habe. Welch ein Spaß!
In other news we managed to hang some stuff on our walls one week after Box Day. Here are a few impressions (and yes, it’s awesome to see the familiar things in new surroundings :)):
Ansonsten haben wir es eine Woche nach dem „Box Day“ endlich geschafft ein paar unserer Wanddekorationen anzubringen, hier nur ein paar Eindrücke (und ja, es ist super die gewohnten Dinge in neuer Umgebung zu sehen :)):
Alyssa is very appreciative of my things and just said the other day „I just love her stuff, it’s all so stylish“ :). Thx kid.
What I don’t like as well – but had expected – is that many of my appliances don’t work here. Coffee grinder – no go. Raclette – laughable. Hair dryer – a mild breeze would dry more hair. So I’ve been replacing these things one by one (and made mini pizzas and potatoes with cheese in the oven after unsuccessfully trying to use the Raclette with Adam’s parents on Thursday).
Concerning official things my petition for adjustment of status has been mailed, my name is officially changed and once I have that in writing, I can get a Missouri driver’s license and hereby a document with which I can id myself easily anytime. No more „Where is your date of birth on this?“ „This is a German license? Is this really you?“. Also no more cops saying „Is this a German license? It’ll take forever to run, so just slow down for me, ok?“. Yes, I think I forgot to mention that I got pulled over on the night we picked up everyone in St. Louis.. But got very lucky. Maybe I’ll keep the German license handy just in case.
Alyssa weiß meine Sachen auch zu schätzen und sagte vor Kurzem: „Ich liebe ihre Sachen, die sind soo stylish“. Danke, stimmt :).
Was weniger positiv ist, ist der Fakt dass die meisten elektronischen Geräte nicht sehr gut funktionieren – das war auch zu erwarten – nervt aber. Kaffeemühle – keine Chance. Raclette – lächerlich. Fön – selbst eine milde Brise könnte besser Haare trocknen. Also muss ich diese Dinge eines nach dem Anderen ersetzen (und hab am Donnerstag Abend Mini Pizzen und Kartoffeln mit Käse im Ofen gebacken, da der Raclette-Versuch mit Adams Eltern kläglich gescheitert ist).
Auf der offiziellen Seite kann ich berichten, dass meine Dokumente zur Statusanpassung jetzt bei der zuständigen Behörde sind und mein Name offiziell geändert ist. Sobald ich das schriftlich habe, werde ich mir einen missourianischen Führerschein holen und somit ein Dokument mit dem ich mich jederzeit ohne Rückfragen der Art „Und wo steht hier Ihr Geburtsdatum?“ oder „Das hier ist also ein deutscher Führerschein? Und das sind wirklich Sie?“ ausweisen kann. Der nächste Polizist der mich anhält wird nicht sagen „Ist das ein deutscher Führerschein? Den zu prüfen dauert ewig, fahren Sie einfach etwas langsamer für mich, ja?“. Ja, das hatte ich glaube ich noch gar nicht erzählt – an dem Abend als wir alle aus St. Louis abgeholt haben, wurde ich von der Polizei angehalten. Und hatte großes Glück. Vielleicht behalte ich den deutschen Führerschein besser doch im Geldbeutel.
What else? 50 years ago becoming a housewife and mother would have been following a wedding and when I look at the things I’ve done this week, it sounds a lot like that: cooking, cleaning, doing laundry and keeping kids occupied and happy. HOWEVER: I love to cook and everyone who knows me well knows that I love to clean. Plus I’m game for most mischief so I’m really rather enjoying it all. I’m already looking forward to working again though ^^.
Alyssa had a cookbook for kids from school and we made a snack mix for our movie night as well as rasperry yogurt popsicles for dessert this week. Apart from dinners, I tried my skills in making breakfast burritos yesterday and I’m pretty happy with the result.
Und sonst so? Vor 50 Jahren wäre Hausfrauen-/ Mutterdasein nach der Heirat als Nächstes dran und wenn ich mir selbst anschaue, was ich diese Woche so gemacht habe, klingt es ganz schön danach: Kochen, Putzen, Wäsche waschen und Kinder bespaßen. ABER: ich liebe Kochen und wie alle wissen, putze ich für mein Leben gern. Für Unfug bin ich meistens auch zu haben, also finde ich das alles gar nicht schlimm. Trotzdem freue ich mich schon jetzt darauf wieder zu arbeiten ^^.
Mit Alyssa habe ich einen Snack-Mix für unseren Filmabend gemacht und Himbeer-Joghurt Eis am Stiel als Dessert- aus einem Kinderkochbuch aus der Schulbücherei. Neben den üblichen Abendessen habe ich mich heute im Frühstück-Burrito-Machen versucht und bin ganz schön zufrieden mit dem Ergebnis.
Adam claims my lamps look like wizard hats ^^. What do you think?
Adam behauptet meine Lampen sehen aus wie Zauberer-Hüte. Was meint ihr?
… ich möchte sehr gerne zur nächsten movie night kommen und bis zum frühstück bleiben ;-)))
Komm vorbei :)!